La traducción e interpretación simultánea es una de las modalidades más utilizadas en reuniones en vivo, seminarios, conferencias, comunicados e, incluso, programas de televisión para poder entender lo que otra persona con un lenguaje diferente nos está comunicando.
La interpretación simultánea consiste en la traducción de un idioma a otro de manera instantánea, al mismo tiempo que la persona con lenguaje extranjero realiza su discurso. Para llevar a cabo este tipo de traducciones, lo más habitual es que el intérprete lo haga en una cabina insonorizada en la cual no pueda escuchar el exterior, pero sí la voz de la persona a la que tiene que traducir. Así mismo, irá relatando en la lengua de destino todo lo que lo que este vaya escuchando a través de los auriculares de manera simultánea.
En este artículo analizamos cómo usar la traducción simultánea a distancia en todo tipo de eventos.
Situaciones ideales para la traducción simultánea a distancia
Son muchas las ocasiones en las que podemos necesitar una traducción simultánea a la distancia. La razón de ello es que el mundo cada vez está más globalizado y en ocasiones no siempre podemos compartir o aprender la lengua del interlocutor. Una de las situaciones más comunes en la actualidad es en las reuniones de trabajo, sobre todo, cuando se trata de conectar con nuevos clientes de habla extranjera. Es muy frecuente que las empresas amplíen sus mercados al exterior y, en ocasiones —cuando las sumas o inversiones económicas son muy elevadas—, es necesario llevar a cabo un diálogo online con traductores simultáneos. De esta forma se asegurarán de que el mensaje se transmite tal como se esperaba y que no existen ningún lapsus de entendimiento.
Formas de llevar a cabo la traducción simultánea online
Por lo general, la mejor forma para poder llevar a cabo una traducción simultánea online es contando con el servicio de los profesionales expertos en el sector. Aunque en el mercado existan varias aplicaciones de traducción simultánea estas no resultan tan útiles cuando la comunicación se desarrolla a través de internet, donde existen más interferencias. En ese caso, lo más aconsejado es buscar una empresa con varios sistemas de traducción y con traductores con conocimientos en varios idiomas, como en JSentamans. Lo ideal es elegir una empresa que esté especializada en la traducción simultánea online, ya que esta es una de las traducciones más complicadas que puede haber —debido a las limitaciones de la comunicación digital y a que los temas que suelen abordarse resultan más complejos—.
¿Cómo se realiza la traducción simultánea online?
La traducción simultánea online puede llevarse a cabo de dos formas. La primera de ellas es de manera semipresencial. Lo que esto quiere decir es que la traducción del interlocutor extranjero se realiza con un traductor que se desplaza hasta el mismo lugar en el cual se encuentra la persona que solicita el servicio, realizando la traducción directamente desde la misma sala o habitación. La segunda de las opciones —la más frecuente en cuanto a este tipo de traducciones se refiere— es mediante la traducción virtual. En este caso, el traductor se une directamente desde su puesto de trabajo a la plataforma que utilicen para llevar a cabo la conexión los interlocutores—como Skype, Zoom, WhatsApp, Facebook Messenger, Google Hangout…—.
Los traductores es este caso utilizarán los auriculares para escuchar la conversación y el micrófono para traducir la conversación. Sin duda, se trata de una técnica muy moderna y que funciona perfectamente gracias a las, cada vez, más modernas tecnologías.
Ventajas de la traducción simultánea online
Este tipo de traducciones trae consigo una serie de ventajas muy provechosas tanto para la empresa —o la persona que ofrece este tipo de servicios—, así como también para quienes hacen uso del mismo. La primera de ellas es que el coste total de contratación será más económico, ya que no será necesario llevar a cabo una instalación de una cabina insonorizada específica para poder realizar la traducción simultánea. Así mismo —siguiendo esta misma línea— resultará mucho más fácil de organizar. La empresa ya contará con su cabina desde la cual se llevarán a cabo las interpretaciones sin necesidad de tener que desplazarse hasta otro lugar.